中国や韓国の政治家は「姓・名」の順で表記されている
報道各社によると、日本人の氏名をローマ字で表記する際、国内外で一般的とされる「名・姓」の順番ではなく、日本語表記と同様に「姓・名」の順にするよう、政府機関や都道府県などに改めて要請する考えを明らかにした。文化庁が近く通知を出すという。2000年に文部相(当時)の諮問機関が答申をまとめたが「20年近く経過し、趣旨が十分に共有されていない」(柴山昌彦文部科学相)として改めて官公庁や都道府県、大学や報道機関などに通知するそうだ。さらに外国でも「姓・名」表記するよう海外報道機関に要請するという。確かに習近平は Xi Jinping、文在寅は Moon Jae-in という具合に、中国や韓国の政治家は確かに英語でも「姓・名」になっている。安倍晋三首相は Abe Shinzo と表記して欲しいのだろうか。この話題を Facebook にポストしたところ、一般市民は「名・姓の順で表記されます」というコメントをいただいた。調べてみたとろ、例えばAI研究で有名な中国の学者、李開復は Kai-Fu Lee と「名・姓」の順に表記されている。しかし『史記』を著した司馬遷は Sima Qian と逆だし、どちらを先にするのか、その線引きがよく分からない。今回の文化庁の呼びかけは強制力はないので、おそらく普及しないのではと私は睨んでいる。手間がかかるし、官公庁や報道機関の足並みが揃わなければ、混乱を招くだけで、これといったメリットが見当たらないからだ。いずれにせよ20年前に浸透しなかった投信を、何故今ごろになって唐突に蒸し返すのか不可解である。