春三月。このイラストは英国の風刺画家ジョージ・クルックシャンク(1792-1878)がロンドンの "Comic Almanack" に寄せた暦の一枚「三月の風」だ。英国の天気俚諺 "March winds and April showers bring forth May flowers"(三月の風と四月のにわか雨が五月の花を咲かす)に由来する。ロンドンは気候が不安定で、時折冷たい風が吹くようだ。しかし今は厳しい季節だけど、待てば海路の日和あり、五月になれば花が咲くというわけである。思うところがあって YouTube にアクセスし "March Winds Gonna Blow My Blues All Away"(三月の風が憂いを吹き飛ばす)という曲のいくつかのヴァリエーションを聴いた。
Sun's gonna shine in my back door some day
Sun's gonna shine in my back door some day
Sun's gonna shine in my back door some day
March wind's goin' to blow my blues all away
A. P., Maybelle, and Sara Carter in 1927
Low down foreman, dirty engineer
Low down foreman, dirty engineer
Low down foreman, dirty engineer
Stole my gal, left me standin' here
Sun's gonna shine in my back door some day
Sun's gonna shine in my back door some day
Sun's gonna shine in my back door some day
March wind's goin' to blow my blues all away
My mama told me long years ago
Never to marry no girl that I know
Spend all your money, wear out your clothes
What will become of you, God only knows
Sun's gonna shine in my back door some day
Sun's gonna shine in my back door some day
Sun's gonna shine in my back door some day
March wind's goin' to blow my blues all away
オリジナル・カーター・ファミリーの演奏を下記リンク先の YouTube で視聴できる。演奏はサラ(オートハープとヴォーカル)メイベル(ギターとヴォーカル)A. P. カーター(ヴォーカル)で、1934年、ニュージャージー州カムデンで録音された。この曲を最初に聴いたのはビル・クリフトンの「カーター・ファミリー・メモリアル・アルバム」(スターディ1961年)だったと記憶している。最も好きな曲のひとつで、学生時代によく聴いた。いつの日にか裏の途にも陽が射して三月の風が私の憂いを吹き飛ばしてくれる、といった意味だろう。日本にも「春一番」があるが、吹いた日は気温が上がるが、翌日などは寒さが戻ることが多い。三寒四温という言葉があるが、これに相通ずるものがあるかもしれない。寒い日が三日ほど続くと、そのあと四日ほど暖かい日が続き、また寒くなるということだが、要するに春を待つ気持ちの代名詞だろう。
Carter Family: March Winds Gonna Blow My Blues All Away (Camden, NJ. Dec 11, 1934)
0 件のコメント:
コメントを投稿